此句標誌性台詞原為"the long way around",
在英式英文中常直接省略成"the long way round",
意為"走了比直線到達目的地更長的路";
在劇集中用來隱喻經歷過最後一場偉大的時間戰爭
(Last Great Time War)後的博士從懊悔到獲得救贖的漫長心情,
後多次被NuWho S05~S10節目統籌Steven Moffat回收使用。
第一任博士時期
第一任博士: "我認為我準備好了。但我想知道,你準備好了嗎?
(I think I'm ready now. But I should like to know, are you?)"
第十二任博士: "你會知道的。還有漫漫長路要走呢。
(You'll find out. The long way round.)"
第一任博士: "Well then, here we go — the long way round.
(來吧接下來,我們開始吧 — 還有漫漫長路要走呢。)"
(NuWho 2017 Christmas Special: Twice Upon a Time)
第一任博士重生前最後一句話暗示了這還只是開始
第十一任博士時期
第十一任博士: "家,繞了好大一圈呢。
(Home, the long way round.)"
(NuWho 50th Anniversary Special: The Day of the Doctor)第十一任博士決定開始尋找自己遺失的母星-Gallifrey
第十二任博士時期
第十二任博士: "51世紀,對吧? 時間旅行太空船墜落在過去。
你正在試著繞遠路回家。(51st century, right?
Time travelling spaceship crashed in the past.
You're trying to get home the long way round.)"
(NuWho S08E01: Deep Breath)
(NuWho S08E01: Deep Breath)
第十二任博士認為機器人正試圖繞遠路回家
Clara Oswald: "我們繞遠路就是了。
(Long way round it is.)"
(NuWho S08E09: Flatline)Clara試圖使用2Dis打開門但失敗
而只好帶其他人繞遠路到對面
第十二任博士: "到城市裡去,找個重要的人,告訴他說我回來了。
告訴他們,我知道他們做了什麼,而我已經在前往的路上。
如果有人問起我是誰,告訴他們說我繞了遠路回家。
(Go to the city. Find somebody important. Tell them I'm back.
Tell them, I know what they did, and I'm on my way.
And if they ask you who I am, tell them I came the long way round.)"
(NuWho S09E11: Heaven Sent)
(NuWho S09E12: Hell Bent)
第十二任博士終於回到了自己的母星-Gallifrey
將軍: "Gallifrey現在位於時間連續體的最末端以求保護自己。
我們在宇宙末日,最多一個恆星系統的誤差。
(Gallifrey is currently positioned at the extreme end
of the time continuum, for its own protection.
We're at the end of the universe, give or take a star system.)"
第十二任博士: "我知道。我繞遠路過來的。
(I know. I came the long way round.)"
第十三任博士時期
Claire Brown: "我只是......繞遠路回家,因為今天是萬聖節。
(I was just... taking the long way home, because it's Halloween.)"
(NuWho S13E01: Flux/Chapter 1: The Helloween Apocalypse)Claire繞遠路回家而遇見了第十三任博士
第十五任博士時期
第十五任博士: "首先,有人在尖叫,是從那上方傳來的,
妳能去看看是否有人需要幫助嗎? (First things first.
Someone was screaming. It came from directly up there.
Can you check and see if anyone needs help?)"
Ruby Sunday: "你需要幫助。(You need help.)"
第十五任博士: "我還沒有尖叫,至少到目前為止還沒有。
有優先順序的。妳需要繞遠路過去,並留意妳的腳步!
當妳在上面的時候也看看是否能看到任何重物,一塊大石頭或什麼的。
我無法一直用一隻腳站著,但如果我把另一隻腳放到地上,我的重量就會轉移。
有優先順序的。妳需要繞遠路過去,並留意妳的腳步!
當妳在上面的時候也看看是否能看到任何重物,一塊大石頭或什麼的。
我無法一直用一隻腳站著,但如果我把另一隻腳放到地上,我的重量就會轉移。
我需要平衡抵銷,我需要在地雷上減少自己重量的同時增加(相對應的)重量。
(I'm not even screaming, yet. Priorities. You'll need to go the long way round.
And watch your step! While you're up there, see if you can see anything heavy.
A good-sized rock or something. I cannot keep standing on one leg,
but if I put my other foot down on the ground, it will shift my weight.
I need to counterbalance. I need to increase the weight on the mine
at the exact moment I decrease it.)"
(DisneyWho S01E03: Boom)